Поиск
Рубрики
Архивы
Газа: девушка с неводом.
Индепендент. 16 августа, 2010.
Шторм ударяет об берега Газы, а Мухаммед Кулаб дает последние инструкции своей старшей дочери, Мадельин, как следует плыть по неспокойному морю и вернуться живой под утро.
Отец внимательно всматривается в горизонт в поисках других лодок, в то время как его деревянная лодка, где сидит его дочь и младшие дети, отплывает за горизонт. “Там очень опасно,” признается он. “Сейчас никто не выходит в море. Но я дал им необходимые инструкции, и сказал, что надо делать в таких случаях.”
Детишки попрыгали в лодку и дружно начали грести. Было несколько опасных моментов, но им быстро удалось пройти порог опасных прибрежных волн, а в дальнейшем, они все-таки вышли на оперативные простор к едва видимому бую. Мадельин, 16, является единственной рыбачкой в Секторе Газа. В жестком исламистком государстве, где консервативные ценности чтятся особо строго, она вынуждена бросать вызов старым традициям и патриархальному укладу.
Но, увы, это не от хорошей жизни… У нее просто нет выбора. Отец страдает одной из форм паралича, и отныне он был вынужден прекратить рыбачить в прибрежных водах. Ее мать получает нищенскую зарплату, работая в текстильном цеху, и всей семье ничего не остается, как жить на гуманитарные подачки от ООН. Но семья отчаянно нуждается в тех нескольких килограммов улова, которые вынуждены приносить дети. “Мой отец научил меня всем премудростям, когда я была совсем маленькой,” рассказывает Мадельин. “И он стал, к сожалению, зависеть от меня, когда мне было 13.” После того, как Хамас затеял очередную войну, а Израиль все наглухо перекрыл санкциями, многие семьи в Газе вынуждены едва сводить концы с концами.
Тяжелая экономическая ситуация подтолкнула ее — которая мечтала о карьере модного дизайнера — к этому нелегкому выбору профессии, где испокон веков доминировали мужчины. Но, тем не менее, она полностью не смогла отказаться от традиций – даже когда он выходит на промысел или плавает, она непременно укутывается платком и легкой накидкой, которая закрывает ноги.
Каждый вечер, она, ее младший братишка и сестренка, вынуждены отчаливать от берега, кидать снасти и возвращаться к берегу в 7 утра.
Это тяжелая работа, а и иногда очень опасная. У всех троих явно не хватает достаточно силенок, чтобы надежно управлять такой небольшой лодкой. Тогда им приходится обращаться за помощью к местным рыбакам или ждать отца, который помогает оттолкнуть лодку от берега. И когда отец вынужден терпеливо ждать своих детей у берега, то мимо проходящие рыбаки вопрошают его с неприкрытым удивлением: “Ты послал ее в этой скорлупе? Волны слишком большие. Как она сможет управиться с этим?” 
Но ее отец уже вконец смирился с таким скептицизмом и недоверием, особенно в свете того, что она является единственной женщиной-рыбачкой на том побережье, где можно увидеть совсем немного женщин, осмеливающихся здесь загорать и плавать. Хамас проводит широкомасштабную кампанию по внедрению моральных стандартов среди местного мусульманского общества, запрещая загорать, играть на пляже и заставляя их всех носить мусульманские платки и свободные халаты…
Но наши рыбаки Газы вынуждены не только уметь обходить строгие законы Хамаса, но и всю ярость ВМС Израиля. Если они посмеют нарушить трехмильную зону безопасности, то рискуют нарваться на огонь израильских боевых катеров.
Но, не имея мотора, наши герои не стараются заплывать так далеко. Если они могут уплывать недалеко и ближе к ночи, то рыбаки на моторках могут заплывать дальше, ставить сети уже с вечера, используя мощные фонари, которые привлекают косяки рыб, особенно сардин. В добрые старые времена, как вспоминает их отец, совсем недалеко от берега можно было поймать довольно приличную барабульку и морского окуня.
“У нас было полно рыбы и такой крупной, что ее легко можно было продать. Мы привыкли приносить с собой улов в размере 15-20 кг”- рассказывает он, добавляя, что в те времена всего несколько семей доминировали в море. Но теперь, когда кризис плотно взял Палестинцев за горло: “Каждый теперь стал рыбаком” – добавляет он.
И как результат, из-за постоянного рыболовства на мелководье Газы рыба практически исчезла. Дело зашло так далеко, что местные рыбаки вынуждены использовать мелкоячеистую сеть и вылавливать весь молодняк. По данным ООН, в прошлом году улов рыбы составил на 40 процентов ниже, чем десять лет назад. В этом году дела обстоят еще хуже. 
Согласно мирным договоренностям в Осло, палестинские рыбаки имели право ловить рыбу в пределах 20 прибрежной зоны. Но затем этот уровень было подрезан к 12 милям, затем к шести, а теперь у рыбаков осталось всего три мили. Но, иной раз бывали такие длинные периоды, когда Израиль вообще запрещал любым судам отходить от берега.
Но если возвратиться в главный рыбацкий порт Газы, то мы увидим, как дюжина или около этого рыбаков, сидят вокруг и чинят свои сети, предоставленные благотворительными организациями. Один рыбак приподымает ногу, дабы показать шрам от пули, выпущенной из израильского военного судна. Как они все дружно заявляют — ситуация просто отчаянная. Были времена когда они могли зарабатывать от 300 до 500 шекелей( $80- $120) в день, но теперь они счастливы, если могут заработать едва 50 шекелей в день. А один человек вообще заявляет, что его снасти были конфискованы ВМС Израиля и теперь ему грозит штраф в $2000.
А тем временем маленький ялик возвращается с уловом, волны качают посудину туда-сюда, а Мадельин с визгом, теряя контроль под ногами, опрокидывается на сушащиеся сети. Боится ли она выходить из воды? “Сегодня было довольно опасно; волны были особенно большими,” отвечает она. “Мы очень боялись, но мы к этому привыкли.”
Тем временем собирается семья и внимательно осматривает улов: имеется пару десяток колюшек и парочка маленьких крабов, и все становится ясно, что это все это недостаточно на продажу. Весь улов, согласно словам мистера Кулаба, потянет всего на 15 шекелей; так что, на этот раз все пойдет в семейный котел. “Сегодня мы прорвали блокаду. И мы очень счастливы. Теперь у наc появился обед на завтра .”
Перевод Полякова Вячеслава.
Оригинал статьи: The girl who became the only fisherwoman in Gaza
Popularity: 23% [?]



